“Writers don’t go to hell”, said Anthony Howard, an English writer, “they have such hell on earth with their publishers, that when they die, they go straight to heaven.”
As a mere journalist at the time who didn’t dare call myself a writer, I shuddered at what abysses of despair that remark revealed, and thanked my lucky stars that my fate would never be to agonise over a publisher.
Times change, and I’ve discovered what he meant… the anguish of clumsy editors who think they understand the English language better than you do, seems to be the fate of too many writers. I remember my husband writing his umpteenth book, and on receiving the proofs, finding his manuscript had been improved by a feminist editor who’d replaced words like ‘ mankind’ with ‘personkind’, and’ brotherhood’ with ‘personhood.’
I, on the other hand, was once gifted with an editor who had just started at the publishing house, and bright- eyed and bushy-tailed, wanted to prove her worth to her new employers. After she’d completely re-written my first chapter, I suggested she might as well write the rest of the book, and they could dispense with me. They found another editor!
When asked to edit a book or an article, I use the lightest of pencils, knowing well the lacerated feelings of an author whose copy has been ‘improved’, the rhythm of sentences destroyed, words replaced, or others inserted. And I am living proof that editors often don’t have any understanding of the book they’re working on.
I was once asked to edit a gold- plated leather- bound copy of The World Book of Rugby. My husband swears he actually saw my jaw drop when an emissary from the publisher called in and asked me to take the job on, as their previous editor had just crashed out (probably with boredom).
Conscious of the angst of all writers whose precious words are deemed unsuitable by an insensitive know-all who has probably never written a book, I only really checked the spellings of names and teams, grammar and punctuation – not a strong point with sports writers – or me either -and tried to master rugby terms like loosies, flankers, dropped goals and the like – which are different in the two hemispheres..
My finest hour was when I was groaning over the teams for South Africa and Australia at an important test match, and the computer that is our mind clicked into place. There were two players, Jason Small and James Little, and when I looked at the teams, something told me their names had been transposed. They were both playing in the same positions but on the wrong sides. Looking up the records I was right – a huge blunder but an easy mistake.
And that’s what proof-readers and editors are for, to my mind. They are not there to re-write the copy. How people like Dylan Thomas and James Joyce got their eccentric words, constructions and sentences past the eyes of people who think they can write better prose than the writer submitting his precious baby to them I don’t know. So there are obviously some wonderful publishers too… but it’s getting to them that’s the challenge…
So often writers wrestle with language (especially the English language), puzzle over plot and construction, assemble their research and marshal their facts, and then day after day, or night after night, write and re-write and eliminate and polish and check and then re-write and re-think, and finally offer up the fruit of this silent, dedicated labour and joy to someone who doesn’t seem to give a damn for their exquisite prose and potential masterpiece!
And then there are the reviewers and critics. When a craftsman makes a beautiful chest, people don’t look at it and say: ‘did you think of using the grain a different way?’… or: ‘ were you conscious that that leg isn’t quite straight?’ They don’t say to a painter: ‘did you really feel that composition was quite satisfying? … ‘had you really thought through that colour palette?’ or: ‘I just feel that brush-stroke there is a bit clumsy’.
A composer can write his song or his symphony without someone suggesting it would sound better in B minor instead of C minor, or that that crescendo seemed a little over the top in the context of the slow movement. But it seems as though writing is fair game for everyone who thinks they’ve got a degree in English – or not.
The only other artists who have to endure the pain of their sensitive souls being bruised like ours, are actors and singers. And my heart bleeds for them when pundits pull their performance apart and mention that the soprano cracked on a high D, or the bass is over the hill and past his best.
And this is where blogging is saving the souls of frustrated writers. We can write and experiment and develop our style and stretch our talents without anyone cutting us down to size. Other bloggers are supportive, understanding, and discriminating, but not judgemental.
So writers who blog may now begin to savour what heaven is – writing because you have no choice but to write – and writing knowing that the fear of those precious words being mangled and misunderstood, improved or deleted, is no longer our fate. Blogging allows us to climb out of the pits of despair, rejection and criticism into the sunshine of writing for the joy of it. The gods are not crazy after all.
Food for threadbare gourmets
Chicken mousse is a lovely summer dish and it doesn’t need gelatine, which I never use. Just melt two oz of butter in a basin over a pan of boiling water. Add 3oz of breadcrumbs, half a pint of cream, salt and a good punch of nutmeg. Stir for about five minutes until it thickens. Add three eggs and three table spoons of dry sherry, beat them together and then stir in eight oz of chopped chicken. Pour the mixture into a buttered soufflé dish or similar, cover with foil and bake in a moderate oven until firm – about half an hour. When cool, serve with a creamy mayonnaise with a chopped avocado in it. Delicious.
Food for thought
… Man’s real home is not a house, but the Road and… life itself is a journey to be walked on foot… Bruce Chatwin 1940- 1989. From his Book ‘What am I doing here”.
Life is a bridge. Cross over it, but build no house upon it. Indian proverb